Cronică de traducere

Ieri, într-o adresă de mail uitată printre cotloanele internetului, am găsit o surpriză plăcută: un mesaj despre o cronică de traducere la Experienţa personală a lui Ōe, cea proaspăt reeditată anul ăsta în septembrie. (Am scris despre reeditare aici.)

Surpriza a fost cu atît mai plăcută cu cît mesajul venea chiar de la autoarea cronicii – nu o cunosc, nu mă cunoaşte, dar a făcut gestul extrem de amabil de a-mi scrie ca să-mi dea de ştire. Mulţumesc!🙂

Cronica e apărută în revista Scrisul Românesc de la Craiova, numărul de septembrie. După cum cere etica internautică, am căpătat permisiunea autoarei de a reposta textul şi aici:


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s